الأربعاء، 27 ديسمبر 2017

ترجمة مقطع من «أغنية هَيَوَاثَا» للشاعر الأمريكي «هِنْري وَدْزوُرْثْ لُونْغْفِلُو: 1807-1882» ~ بقلم الشّاعر محمّد اسكندر أحمد

كم نحن بحاجة ماسّة إلى مثل هذه الكلمات الرّبّانيّة الرّائعة:
من «أغنية هَيَوَاثَا»
يا أبنائي.. يا أبنائي المساكين!
استمعوا إلى كلمات الحكمة
استمعوا إلى كلمات التحذير
من شَفَتَي الرُّوح العظيم
من سيّد الحياة, الذي خلقكم:
"لقد أعطيتكم أراضٍ تصطادون فيها
وأعطيتكم جداول تصطادون منها
وأعطيتكم الدِّبَبَةَ والجواميس
وأعطيتكم الظَّباءَ والأيائل
وأعطيتكم الإوزّ البري والقنادس
وملأتُ المستنقعاتِ طيوراً برِّيَّة
وملأتُ الأنهار بالأسماك:
فلماذا لم تقنعوا؟
لماذا تصطادون بعضكم؟
لقد سئِمْتُ خلافاتكم
وسئِمْتُ مِنْ حروبكم ومِنْ سفكِكُمْ دِماءَكُمْ
وسئِمْتُ مِنْ دَعَوَاتِكُمْ للانتقام
ومِنْ نزاعِكُم وشِقاقِكم
قوَّتِكم كلّها في اتحادكم
وخطركم كلّه في تنافركم
لهذا كونوا في سَلامَ منذ الآن
وعيشوا إخوةً معاً."
~ ترجمة مقطع من «أغنية هَيَوَاثَا» للشاعر الأمريكي «هِنْري وَدْزوُرْثْ لُونْغْفِلُو: 1807-1882»
~ بقلم الشّاعر محمّد اسكندر أحمد «سوريّة»

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

ملحوظة: يمكن لأعضاء المدونة فقط إرسال تعليق.