الأربعاء، 21 ديسمبر 2016

تَرَانِي إِذْ أَرَاهَا بقلم دكتور كريم زيدان

تَرَانِي إِذْ أَرَاهَا
وَهِيَ تَرَفعُ الفَرَاشَاتَ
عَنْ كَفَّيــْهَا

وَأرَاهَا إِذْ تَرَانِي
أَحْمِلُ النَّدِي

َّ، مِنْ وَجْهِهَا إِلَيْــهَا
كَأَنَّهَا البَرْدُ
ُ فِي قَلْبَيْ نَازِحٌ

وَكَأَنَنِي الشِّتَاءُ
مِعْطَفٌ عَلَــيْهَا

وَكَأنَّ الكمنجّاتُ
ترَقُصُ كُلَّها

حِينَ تَرقُصُ غَمَّازَةٌ
عَلَى خَدَّيْهَا

يَا أُمِّي دَثِّرِينِي
وَاُذْكُرِينِي عِنْدَهَا
قِبْلَةٌ عَلَى
وَجْنَتَيْهَا

واُذْكُرِينِي لِضَفِيرَةٍ
رَقَّصَتْ عَلِي نَهْدَيْهَا

وَبِأَنَنِي إِذْ لَم
ْ أُلَاحِظْ قصَّة
َ الشَّعْرِ الجَدِيدَة

أَغْشَى، عَلَيَّ
إِذْ رَأَيْتُ النُّورَ
يُرَقِّص ناسكا

ُ عَلَى غَمَّازَتَيْهَا
شعر ... دكتور كريم زيدان

Voyez-moi comme je le vois
Il soulève des papillons
Toutes les mains

Et je vois que vous me voyez
J'apporte Sopranos

, De son visage
Comme le froid
Dans mon cœur déplacé

Et l'hiver comme
Manteau leur
Comme si Alkmenjat
Danser toute la

Tout en dansant Ghammaza
Sur ses joues

Mom Dtherina
Et puis Ouzkourini
Baiser sur
Ses joues

Et Ouzkourini à tresser
Ali a dansé ses seins

Et puisque je nouveau
pas
Je remarque l'histo

En chevaux nouveau
شعر.
د كريم زيدان
الترجمة الفرنسية د جيجي جالوسي

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

ملحوظة: يمكن لأعضاء المدونة فقط إرسال تعليق.